Translation of "attende che" in English


How to use "attende che" in sentences:

L'anima di Mercuzio aleggia a breve distanza dalle nostre teste, e attende che tu vada a farle compagnia.
For Mercutio's soul is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company.
Immaginate il terrore della sua suspense mentre il nostro povero sacrificio attende che la cupa terra s'innalzi e lo sbricioli sul suo duro petto!
Imagine the terror of his suspense as our poor sacrifice waits for the darkling earth to rise up and crush him to its harsh bosom!
Coraggiosi sono coloro che hanno una chiara idea di ciò che li attende, che si tratti della gloria o del pericolo, e ciò nonostante si fanno avanti.
The brave are simply those with the clearest vision of what is before them. Glory and danger alike and notwithstanding, go out to meet it.
Il mondo attende che il Vicario di Cristo segni il cammino.
The world waits that the vicar of Christ decides.
Attende che un treno parta, l o che un autobus arrivi o che un aereo parta, o che la posta arrivi.
Waiting for a train to go. Or for a bus to come. Or a plane to go.
L'opinione pubblica attende che giustizia sia fatta e che non si possa nutrire il minimo dubbio sulla volonta efficace di giungere alla scoperta e alla dimostrazione della verita dei fatti.
Public opinion calls for justice to prevail. There should be absolutely no doubt about the willingness to investigate and expose the true facts.
Una persona paziente, che attende che qualcuno si separi dalla massa.
Someone patient who waits for the one who gets separated from the flock.
In caso di sovradosaggio, ci si attende che le reazioni avverse, come indicato nella sezione “Reazioni avverse”, siano più gravi e più frequenti.
In case of overdose, adverse reactions, as listed in Section “Adverse reactions” are expected to be more severe and more frequent.
Con pazienza, si attende che i parenti si liberino dalla calca.
You must patiently wait for the relatives to disperse.
Il cadavere si trova attualmente nell'ufficio del coroner di Washington dove ci si attende che l'autopsia confermi la sua morte per suicidio.
His body was transferred to the D.C. Coroner's office where an autopsy is expected to confirm his death as a suicide.
In prospettiva, ci si attende che l’inflazione di fondo aumenti nel medio periodo, sostenuta dalle nostre misure di politica monetaria, dal perdurare dell’espansione economica e dalla più vigorosa dinamica salariale.
Looking ahead, underlying inflation is expected to increase over the medium term, supported by our monetary policy measures, the ongoing economic expansion and stronger wage growth.
Il Consiglio direttivo si attende che i tassi di interesse di riferimento della BCE si mantengano su livelli pari a quelli attuali per un prolungato periodo di tempo e ben oltre l’orizzonte degli acquisti netti di attività.
The Governing Council expects the key ECB interest rates to remain at their present levels for an extended period of time, and well past the horizon of the net asset purchases.
Poiché ci si attende che nell’area dell’euro l’inflazione si attesti su livelli considerevolmente inferiori al 2% per un prolungato periodo di tempo, il Consiglio direttivo della BCE ha giudicato necessario ridurre i tassi di interesse.
Since euro area inflation is expected to remain considerably below 2% for a prolonged period, the ECB's Governing Council has judged that it needs to lower interest rates.
Si imposta il timer per il conto alla rovescia su 8 minuti con le uova nella pentola e si attende che l'acqua bolla.
You set the countdown timer to 8 minutes with your eggs in the pot and wait for the water to come to a boil.
Ci si attende che circa 500 imprese riceveranno capitale e che il volume complessivo dell'investimento raggiungerà i 4 miliardi di euro e attirerà ulteriori finanziamenti provenienti da coinvestimenti di altra fonte, pubblica e privata.
It is expected that some 500 firms will receive equity, with the overall investment volume reaching up to € 4 bn and attracting further finance by co-investments from other public and private sources.
Passare l'alimentatore, la spia verde sulla console è accesa, premere il pulsante di avvio, la spia rossa è accesa e il montante corrente attende che la corrente salga.
Pass the power supply, the green indicator light on the console is on, press the start button, the red indicator light is on, and the current riser waits for the current to rise.
Dio ci ama, ma attende che anche noi lo amiamo!
God loves us, but he expects us to love him too!
Sulla base delle informazioni disponibili e dei prezzi correnti dei contratti future per il greggio, ci si attende che l’inflazione armonizzata rimanga molto bassa o ancora negativa nei mesi a venire.
On the basis of prevailing futures prices for energy, annual inflation rates are expected to remain at around current levels in the coming months.
In caso di sovradosaggio, ci si attende che le reazioni avverse, elencate al paragrafo 4.6, siano più gravi e più frequenti.
ATC Code: "QM01AC06" Meloxidolor - listed in section 4.6, are expected to be more severe and more frequent.
C'e' un'anima li' che attende che voi la facciate nascere.
There is a soul there waiting for you to give birth to it.
La cosa migliore è che la maggior parte di queste ragazze non attende che una richiesta.
And the best part is that most of these girls take requests.
Ci si attende che nel medio periodo l’inflazione di fondo aumenti, sostenuta dalle nostre misure di politica monetaria, dal perdurare dell’espansione economica e dalla più vigorosa dinamica salariale.
Over the medium term underlying inflation is expected to increase, supported by our monetary policy measures, the ongoing economic expansion and stronger wage growth.
Da ogni Stato membro dell'UE – ad eccezione della Danimarca e del Regno Unito, che beneficiano di un'esenzione – ci si attende che partecipi all'unione monetaria e adotti l'euro non appena soddisfi i criteri di convergenza.
All EU countries, except Denmark and the United Kingdom, which have an opt-out, are expected to join Monetary Union and to introduce the euro as soon as they fulfil the convergence criteria.
Tesoro, mi dispiace, ma la stampa attende che annunci la mia candidatura sulle scale del municipio la prossima settimana.
Honey, I'm sorry, but the press is expecting me to announce my candidacy on the steps of City Hall next week.
Gibbis ha rinunciato a qualsiasi autonomia e attende che i prossimi invasori lo opprimano e gli dicano cosa fare.
Gibbis has rejected any personal autonomy, and he's waiting for the next batch of invaders to oppress him and tell him what to do.
Si attende che annunci la sua candidatura contro il governatore McCall Cullen alle prossime primarie governative in giornata.
He's expected to announce his run against governor McCall Cullen in the upcoming gubernatorial primary sometime later today.
Tuttavia, ci si attende che la ripresa economica nell’area sia frenata dalla perdurante debolezza della domanda esterna, dagli aggiustamenti di bilancio necessari in diversi settori e dalla lenta attuazione delle riforme strutturali.
However, the economic recovery in the euro area is expected to be dampened by still subdued foreign demand, the necessary balance sheet adjustments in a number of sectors and a sluggish pace of implementation of structural reforms.
In caso di sovradosaggio, ci si attende che le reazioni avverse, elencate al paragrafo “Reazioni avverse”, siano più gravi e più frequenti.
In case of overdose, adverse reactions, as listed in section "Adverse reactions", are expected to be more severe and more frequent.
Ci si attende che in futuro l’effetto di questi fattori avversi venga meno.
Looking ahead, the effect of these adverse factors is expected to unwind.
Gli orientamenti sottolineano che le richieste di assistenza devono essere proporzionate e adattarsi alle esigenze specifiche del passeggero, ma ci si attende che l’assistenza sia fornita senza restrizioni indebite.
The guidelines underline that requests for assistance should be proportionate and adapted to the passenger's specific needs, but it is expected that assistance should be provided without undue restriction.
Riguardo alle implicazioni di questa decisione, la BCE si attende che le istituzioni interessate avviino le azioni indispensabili per assicurare la piena attuazione di tali regole e procedure.
As for the implications of the ruling, the ECB expects that the institutions concerned will undertake the necessary steps in order to ensure the full implementation of these rules and procedures.
Ci si attende che i sintomi migliorino entro 1 o 2 settimane.
Symptoms are expected to improve within 1 to 2 weeks.
La BCE si attende che gli orientamenti di secondo pilastro siano rispettati in ogni momento.
The ECB expects the Pillar 2 guidance to be met at all times.
Ogni nodo Bitcoin al mondo respingerà tutto ciò che non rispetti le regole che si attende che il sistema segua.
Every Bitcoin node in the world will reject anything that does not comply with the rules it expects the system to follow.
Ci si attende che Francia, Spagna e Grecia restino sottoposte a PDE nel 2016.
In 2016 France, Spain and Greece are expected to remain subject to the EDP.
Una volta avviata l'attuazione del codice, la Commissione si attende che il suo campo di applicazione venga progressivamente esteso ad altri strumenti finanziari, quali le obbligazioni e gli strumenti derivati.
While the implementation of the Code is under way, the Commission expects the scope of the Code to be gradually extended to include other financial instruments, such as bonds and derivatives.
Ora che una decisione è stata presa, la Commissione prende atto della sentenza definitiva e si attende che venga attuata da entrambe le parti.
In this particular case, now that there is a decision, the Commission takes good note of the final award and expects both parties to implement it.
Nonostante queste misure, ci si attende che l'accesso ai finanziamenti rimarrà problematico.
Despite these measures, access to finance is expected to remain problematic.
La Commissione si attende che gli operatori trasferiscano ai consumatori i risparmi realizzati nel mercato all'ingrosso, vale a dire abbassando i prezzi al dettaglio, e continuerà a sorvegliare la situazione in tal senso.
The Commission expects operators to pass on savings at wholesale level to consumers as lower retail prices, which it will continue to monitor.
Su questa ipotesi ci si attende che il rapporto debito/PIL aggregato nell'UE arrivi ad un picco dell'ordine dell'85% nel 2012, per poi stabilizzarsi nel 2013.
On this assumption, the aggregate debt-to-GDP ratio is expected to peak in the EU at about 85 % in 2012, and to stabilise in 2013.
Attualmente ci si attende che tutti i bambini sviluppino le proprie capacità di lettura e scrittura a una velocità standard e usando un'unica metodologia.
Today's children are increasingly expected to progress in reading and writing at a standard speed and through one methodology.
Essa si attende che la prima generazione di nuovi telefoni cellulari con caricatore intercompatibile arrivi sul mercato UE a partire dal 2010.
It expects that the first generation of new inter-chargeable mobile phones will reach the EU market from 2010 onwards.
Si attende che ogni istituzione, organo o agenzia presenti stime delle spese nella procedura di bilancio annuale coerenti con gli orientamenti summenzionati.
Each Institution, body or agency is expected to present estimates of expenditure in the annual budgetary procedure consistent with the above orientations.
A seconda del numero dei candidati, la Commissione si attende che la procedura di selezione possa essere completata nella prima parte del 2009.
Depending on the number of candidates, the Commission expects that the selection procedure can be completed in the first part of 2009.
La comunità eschimese in pratica si accampa sul bordo dei ghiacci qui, attende che una balena si avvicini abbastanza per attaccarla, e quando succede le lancia un arpione e poi la issa sul ghiaccio, quindi la taglia a pezzi.
And the Eskimo community basically camps out on the edge of the ice here, waits for a whale to come close enough to attack. And when it does, it throws a harpoon at it, and then hauls the whale up under the ice, and cuts it up.
2.759617805481s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?